dijous, 26 de febrer del 2026

커피숍

LES CAFETERIES A COREA

Anar a una cafeteria a Corea del Sud és un pla que mai falla. A més, hi ha un munt de cafeteries temàtiques, amb aires molt estètics, que poden ser una activitat molt tranquil·la i ideal si vols descansar, xerrar amb els amics o fins i tot treballar o fer tasques de la universitat. Sol haver-hi bon ambient i la gent és molt respectuosa. Els espais per seure solen omplir-se molt depressa, així que abans de demanar i tot, és recomanable agafar lloc. Com és sabut, Corea és un país molt segur, així que pots deixar qualsevol objecte personal al lloc on vols seure i anar a demanar tranquil·lament. 

Però, a partir d’aquí, com demanes un simple cafè amb llet? I si el vols amb gel? Calent? Doncs, molts cops les cafeteries tenen pantalles tàctils per demanar, i ho pots posar en anglès. Tot i així, hauràs d’estar atent/a que diguin el teu nom o número per recollir la comanda. Però així com hi ha llocs amb més tecnologia, n’hi ha d’altres on has de demanar directament i entendre el que t’estan dient en coreà. Per aquest motiu, a continuació trobareu frases i vocabulari bàsic per poder sobreviure a una cafeteria a Corea!


Primer de tot, bona educació: salutacions i com avisar al barista per demanar.

안녕하세요-Hola! /Annyeonghaseyo/

저기요-Disculpi (per adreçar-te al dependent) /Jeogiyo/

감사합니다-Gràcies /Gamsahamnida/

A continuació, cal demanar el que vols. Posem dos exemples:

아메리카노 주세요- Vull una tassa de cafè americano, si us plau. /Amerikano han jan juseyo/

카페라떼 하나 주세요- Vull un cafè latte, si us plau. /Kaperatte hana juseyo/

아이스 라떼 하나 주세요- Vull un latte fred, si us plau. /Aiseu ratte hana juseyo/

Com podem observar, primer va el producte que vols demanar, seguidament de la quantitat que vols i finalment demanem si us plau.

Es important també tenir en compte si és una beguda freda o calenta, ja sigui 아이스 o 따뜻하다, s'ha de especificar dins de la frase:

따뜻한 라떼 주세요- Vull un latte calent si us plau. /Ttatteuthan ratte juseyo/

아이스로 주세요- El vull fred si us plau. /Aiseuro juseyo/

따뜻하게 주세요- El vull calent si us plau. /Ttatteuthage juseyo/

A més, hem de tenir en compte si volem el café petit, mitjà o gran. A Corea, és comú que els gots es classifiquin per L (large), M (medium) i S (small), depenent de cada cafeteria, per aquest motiu la estructura seria la següent:

사이즈로 주세요- Vull la mida petita. /eseu saijeuro juseyo/

M 사이즈로 주세요- Vull la mida mitjana. /em saijeuro juseyo/

L 사이즈로 주세요- Vull la mida grossa. /el saijeuro juseyo/

És a dir, que literalment pronuncien la lletra en anglès i s'entén. Tot i així, a vegades per demanar la mida més petita es pot dir:

작은 사이즈로 주세요, que literalment vol dir "vull la mida més petita si us plau". /Jageun saijeuro juseyo/

Per acabar, si vols demanar qualsevol altre producte, com alguna galeta o passtiset, i no saps com dir-ho en coreà, pots senyalar el que vols i dir el següent:

이것 하나 주세요- Vull un d'aquest si us plau. /Igeot hana juseyo/

Com a última recomanació, a Corea no és típic deixar propina, i més aviat pot ser considerat molt irrespectuós, per aquest motiu és millor que no ho facis.

Ja ho tens tot per a tenir una bona experiència quan vagis a una cafeteria a Corea!

dimarts, 17 de febrer del 2026

설날 2026

L'any nou lunar a Corea: Seollal

Com cada any, Corea celebra l’Any Nou lunar, conegut com a Seollal, una de les festivitats més significatives del calendari coreà, fins i tot més important que Nadal. És un moment profundament familiar i espiritual, en què les llars es reuneixen per honorar els avantpassats i donar la benvinguda al nou any amb respecte i esperança.

Les famílies es retroben, preparen plats tradicionals com el tteokguk (sopa de pastís d’arròs), es vesteixen amb el hanbok (la indumentària tradicional coreana) i participen en jocs populars que han passat de generació en generació.

Aquest any, l’Any Nou lunar se celebra el 17 de febrer, i tant el dia anterior com el posterior també són festius a Corea del Sud, cosa que permet que les famílies puguin desplaçar-se i compartir temps juntes.

L'any del Cavall de Foc (병오년)


El 2026 correspon a l’any del Cavall de Foc, també conegut com a Cavall Vermell. El cavall ha estat considerat durant segles un animal sagrat i estimat a Corea.

Tradicionalment, es veu com un missatger diví del cel i símbol de noblesa. En la mitologia i la història coreanes, el cavall està associat amb reis, guerrers, guardians de pobles i herois. Representa energia intensa, passió i un progrés ràpid i imparable.

Aquest any simbolitza ambició, determinació i accions valentes i transformadores, convertint-lo en un període ideal per emprendre nous projectes i afrontar reptes amb confiança.

Rituals i tradicions destacades

Charye (차례)

El Charye és un ritual ancestral en què les famílies preparen una taula amb aliments tradicionals per honorar els avantpassats. És un acte de respecte i gratitud que reforça els vincles familiars i manté viva la memòria dels qui ja no hi són.

Sebae (세배)

El Sebae és la reverència formal que els més joves fan als membres més grans de la família. En agenollar-se i inclinar-se profundament, expressen respecte i reben paraules de saviesa i bons desitjos per a l’any nou. Sovint també reben diners en un sobre com a mostra simbòlica de prosperitat.

Viure el Seollal com a persona estrangera

Si tens l’oportunitat de ser a Corea durant el Seollal, és una experiència cultural única. Tot i no formar part d’una família coreana, pots gaudir plenament d’aquesta atmosfera especial i endinsar-te en les tradicions del país.

Durant aquests dies, els carrers s’omplen de persones vestides amb hanbok que visiten palaus i participen en activitats culturals. Llogar un hanbok pot ser una excel·lent manera de viure la celebració amb autenticitat.

A més a més, moltes places públiques organitzen jocs tradicionals oberts a tothom, creant un ambient festiu i inclusiu.

Haemaji (해맞이): saludar el primer sol de l’any

Molts sud-coreans comencen l’any observant el primer trenc d'alba, un moment carregat de simbolisme i esperança.

Aquesta tradició s’anomena Haemaji (해맞이), que literalment significa “saludar el sol”. Durant el Seollal, moltes persones es desperten d’hora o es desplacen fins a zones costaneres o muntanyoses per contemplar la primera sortida del sol de l’any. Es creu que aquest gest porta bona fortuna, salut i felicitat.

A Seül, la Torre Namsan (Torre de Seül) és un dels indrets més populars per veure l’alba. Per a una experiència més tranquil·la, també es poden visitar els parcs del riu Han o algun sender de muntanya proper, des d’on es gaudeixen vistes panoràmiques espectaculars de la ciutat.

Museu Folklòric Nacional de Corea

Tot i que el dia 17 el museu romandrà tancat, visitar-lo el dia 16 o el 18 pot ser una molt bona opció per aprofundir en les tradicions folklòriques coreanes i entendre millor la seva història i el significat del Seollal.
El Seollal no és només l’inici d’un nou any segons el calendari lunar; és un moment de retrobament, memòria, esperança i renovació. Una celebració que combina espiritualitat, tradició i comunitat, i que ofereix una finestra privilegiada a l’ànima cultural de Corea.

dijous, 12 de febrer del 2026

책추천-Lectura recomanada

MAUM (마음)- Hwang Seung Ok

 

Sinopsi de MAUM. NOU PASSOS CAP A COREA

Nou conceptes de la vida coreana per viure millor

D'un temps ençà, el món torna els ulls cap a Corea, una cultura singular que ha conquerit nous països a través de la música, el cinema, la televisió, la moda, la cosmètica, la salut. La sensibilitat coreana encarna l'amor per la vida, el respecte als valors i l'harmonia: tradició i modernitat, espiritualitat i tecnologia, eum i yang, llum i foscor, mort i reencarnació...

Des d'una visió religiosa que uneix el xamanisme amb taoisme, el budisme i el confucianisme fins a una potent ètica laboral assentada en la cultura de l'esforç o una cohesió social difícilment igualable, Hwang Seung Ok explora els grans conceptes de la mentalitat coreana que poden enriquir la nostra vida, inclosos aspectes de la seva religió o la seva relació amb les llegendes tradicionals, rutines de purificació, salut i meditació o la importància de la naturalesa en el dia a dia, així com altres aspectes fascinants d'una cultura única que col·loca la bellesa al centre de la vida.

El llibre Maum, és una obra no fictícia que ens apropa a diferents aspectes de la cultura coreana des de l'experiència personal de l'autora. Al llarg del llibre, Hwang reflexiona sobre el seu país, la llengua i la manera d'entendre el món, oferint al lector una mirada íntima i directa sobre la societat coreana contemporània.

No hi ha personatges inventats ni una trama narrativa, sinó capítols temàtics que expliquen conceptes culturals essencials de Corea, com ara el llenguatge, la relació amb el cos, la mort, la família, l'espai domèstic o el ritme de vida. Cada capítol serveix per aprofundir en un element concret de la identitat coreana.

Al llarg de l'obra, s'aprecia com es fan servir situacions quotidianes i conceptes culturals per ajudar el lector a comprendre millor la mentalitat coreana. El to és proper, reflexiu i divulgatiu, cosa que converteix el llibre en una eina útil per entendre la cultura coreana des de dins, sense idealitzar-la ni dramatitzar-la.

El llibre està dividit en els capítols següents:

  • Hangul (한글)-Alfabet coreà

  • Nueve (아홉)-Nou

  • Muerte (죽음)-Mort

  • Montaña (산)-Muntanya

  • Cuerpo (몸)-Cos

  • Arte (예술)-Art

  • Banchan (반찬)-Guarnicions coreanes

  • Hanok (한옥)-Casa tradicional coreana

  • Nosotros (우리)-Nosaltres/nostre

  • Yeolsimi 열심히-Diligentment o amb esforç

  • Rápido, rápido (빨리빨리)- Ràpid, ràpid

Sobre l'autora...

Hwang Seung Ok
Va néixer a Corea del Sud el 1956. És llicenciada en Filologia Francesa amb un màster en Filologia Coreana. El 1980 es va traslladar a Barcelona, ​​ciutat on ha viscut des de llavors. Va ser la primera persona a ensenyar coreà a Espanya i actualment és professora a l'Escola Oficial d'Idiomes. A més d'ensenyar l'idioma, a les classes intenta apropar la cultura coreana als seus alumnes. Viatja a Corea cada any i això li ha permès ser testimoni del canvi del seu país durant les últimes dècades i observar de prop els ponts d'unió entre Orient i Occident.